Епанчá – старинная верхняя одежда в виде широкого плаща.
В XVIII в. епанча – безрукавная накидка ‒ становится церемониальной одеждой. В конце XVIII в. в обиход вошла другая разновидность епанчи – с длинными рукавами. Именно под таким названием известна длинная солдатская шинель к. XVIII-н. XIX вв. в русской армии. В повседневной русской речи название «епанча» сохранялось довольно долго, в отличие от остальных старинных наименований одежды, большей частью вытесненных заимствованными из западноевропейских языков. Причина кроется в практичности епанчи, с некоторыми изменениями сохранившейся как форменная одежда в русской армии.
Источник: https://artvlad.ru/moda/012-3318
Хотя данное слово исчезло из современного языка, в армейском обиходе существуют обе конструкции, некогда известные под этим наименованием. Это плащ-палатка и армейский плащ, ставший несколько короче, чем епанча русского солдата к. XVIII-н. XIX вв.
– Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова;
– Фундаментальная электронная библиотека
Примеры использования слова «епанча» в произведениях А.С. Пушкина:
Я вынесу его (труп) под епанчою и положу на перекрестке
Каменный гость, 1830 г.
Я желал бы, чтоб Назорой
Ты старалася меня
Удержать умильным взором.
Иль седым Опекуном
Легкой, миленькой Розины,
Старым пасынком судьбины,
В епанче и с париком,
Дерзкой пламенной рукою
Белоснежну, полну грудь…
Я желал бы… да ногою
Моря не перешагнуть,
И, хоть по уши влюбленный,
Но с тобою разлученный,
Всей надежды я лишен.
Стихотворение «К Наталье», 1813 г.