«Лира синих высот»
1 июня 2022 в 11:17

Под таким названием 30 мая в Центральной библиотеке имени А.С. Пушкина прошла встреча, посвящённая открытию фотовыставки работ Нины Александровны Ягодинцевой.

Нина Александровна – поэтесса, секретарь Союза писателей России, член Союза писателей, кандидат культурологии, профессор Челябинского государственного института культуры и… фотохудожник.

Нина Александровна – руководитель литературных курсов, занимается с молодыми писателями и поэтами, открывает им дорогу в творчество. И ещё много путешествует, встречается с деятелями культуры в разных регионах. Из своих поездок она привозит фотографии и новые впечатления.

Встреча началась с экскурсии по выставке. Снимки были сделаны в Цейском ущелье Северной Осетии. Нина Александровна рассказала о своей поездке в Осетию, о людях Осетии, её природе.

Многие ли в Челябинске знакомы с осетинской поэзией? Для большинства знакомство заканчивается «осетинским пирогом».

Уникальность встречи – в том, что читатели библиотеки получили возможность узнать о культуре Северной Осетии – Алании, познакомиться с творчеством осетинских поэтов.

Горы для поэтов –излюбленный поэтически образ. Недостижимые, величественные или же покорённые. Но всегда разные, как и на фотографиях Нины Александровны.

В культуре горцев горы занимают важное место. Стихи рождаются среди заснеженных горных вершин, на обрывистых каменистых склонах, в тенистых горных долинах.

Чтобы понять мелодику стиха, нужно обязательно услышать его в оригинале. Стихи осетинского поэта, народного артиста Республики Северная Осетия – Алания, Валерия Заурбековича Цариева, режиссёра-постановщика Северо-Осетинского государственного академического театра имени В.В. Тхапсаева, основателя актерского отделения при факультете искусств Северо-Осетинского государственного университета имени К. Хетагурова, прозвучали в записи артистов Осетии.

Челябинские поэты и переводчики рассказали об искусстве перевода. Перевод – очень сложный процесс. Часто перевод только начинается с подстрочника. Для полного представления поэзии народа в переводе, переводчику необходимо знание культуры, истории, природных особенностей региона. Характер горцев складывался в окружении гор. Горы – это дух Осетии. Величественные, гордые и свободолюбивые. И такова поэзия – связанная с горами, природой. Эту черту осетинской поэзии точно подметили гости – студенты Южно-Уральского многопрофильного колледжа.

Среди гостей – поэтесса, член Союза писателей России Л.А. Дубкова, переводчик, кандидат исторических наук Алексей Панин, поэтесса, кандидат исторических наук, член Союза писателей Оксана Ралкова. Свои переводы прочитали челябинские поэты и переводчики Наталья Микушина, Татьяна Чуракова.

Нина Александровна открыла для челябинцев новую поэтическую страницу.

Приглашаем жителей и гостей города посетить фотовыставку «Лира синих высот», которая продлится до 30 июня, в экспо-зал Центральной библиотеки им. А.С.Пушкина по адресу ул. Коммуны, 69 / ул. Свободы. 60, тел. 264-73-11.

Виктор Красуский